Tuesday 16 September 2008

Major confusion with my still cannot-make-it Thai

Mdm picked up a call for C in the office yesterday. C was on another line and I placed the caller on hold. When the caller asked if it's going to take a while, I confidently replied "praman neung aa-tit".

As soon as I blurted that word, I knew I was wrong but my brain just suddenly went blank and I just couldn't seem to remember the Thai word for "minute".

*aa-tit = week
*na-tit = minute

I mistakenly told the caller that C would be on the phone for "about 1 week".

No comments: